Русский язык велик и могуч!
Re: Русский язык велик и могуч!
Дальние родственники: слова «волк» и «облако»
Чем дальше, тем меньше знаем мы родственников. В языке происходят похожие процессы. Возьмём, к примеру, русские слова «волк» и «облако». Что между ними может быть общего? Его не видно, но оно есть.
Слово «волк» (из *vḷk-os) этимологически связано с глаголом «волоку», «влеку» (из *velk-ti). Иначе говоря, «волк» — это «волокущий свою жертву», как уволакивающий, утаскивающий овец и других мелких домашних животных.
Слово «облако» в русском языке — это старославянизм. Старославянской форме мужского рода «облакъ» в древнерусском языке соответствовало исконное слово «оболокъ» (облако). При реконструкции в основе *ob-volk- сочетание -bv- [-бв-] упростилось в [б], так же как, например, в случаях «обвязать» → «обязать», «обвыкнуть» → «обыкновенный». Следовательно, этимологически «облако» — это то, что обволакивает небо. Так, через значение глагола «волочить» становится ясной родственная связь между словами «облако» и «волк».
Слово «волк» (из *vḷk-os) этимологически связано с глаголом «волоку», «влеку» (из *velk-ti). Иначе говоря, «волк» — это «волокущий свою жертву», как уволакивающий, утаскивающий овец и других мелких домашних животных.
Слово «облако» в русском языке — это старославянизм. Старославянской форме мужского рода «облакъ» в древнерусском языке соответствовало исконное слово «оболокъ» (облако). При реконструкции в основе *ob-volk- сочетание -bv- [-бв-] упростилось в [б], так же как, например, в случаях «обвязать» → «обязать», «обвыкнуть» → «обыкновенный». Следовательно, этимологически «облако» — это то, что обволакивает небо. Так, через значение глагола «волочить» становится ясной родственная связь между словами «облако» и «волк».
Re: Русский язык велик и могуч!
Дальние родственники: слова «бык» и «пчела»
Слова бык и пчела, казалось бы, не имеют ничего общего даже в звуковой оболочке, не говоря о значении. Однако напомним, что в произведениях древнерусской литературы слово пчела писалось совершенно иначе - бъчела. Чередование к / ч чрезвычайно широко распространено и в современном русском языке: печь - пеку. Что же касается чередования гласных ъ / ы, то оно основано на происхождении обоих звуков из одного индоевропейского звука U.
В индоевропейском языке-основе так же, как и во многих современных индоевропейских языках, гласные различаются по долготе и краткости (например, в современном английском слова sheep - овца и ship - корабль различаются в произношении не составом звуков, а лишь долготой и краткостью гласных). Из различных по долготе и краткости гласных индоевропейского языка-основы русский язык получил в наследство различные по своей сути звуки: U долгое давало на русской почве звуки ы и у, а индоевропейское U краткое - особый краткий звук (нечто среднее в произношении между о и ы; подобный звук мы произносим например в первых слогах слов пароход и водовоз).
Примерно в XII - XIII веках со звуком Ъ (который называют еще и редуцированным) начали происходить определенные фонетические изменения, в результате которых он в одних позициях вовсе исчез, а в других развился в гласный полного образования О. Слово пчела претерпело утрату редуцированного звука, а затем приспособление согласного Б к следующему звуку, т.е. оглушение. Если вспомнить еще и диалектный глагол бучать, имеющий значения "реветь, гудеть, жужжать" и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных - производящий определенный звук. Кстати говоря, в этой связи интересно вспомнить популярную "докучную сказку": "Рассказать ли тебе сказку про белого бычка?". Если основываться на древних значениях слов, составляющих этот текст, то оказывается, что здесь речь идет о разговоре с невидимым, но слышимым собеседником.
В индоевропейском языке-основе так же, как и во многих современных индоевропейских языках, гласные различаются по долготе и краткости (например, в современном английском слова sheep - овца и ship - корабль различаются в произношении не составом звуков, а лишь долготой и краткостью гласных). Из различных по долготе и краткости гласных индоевропейского языка-основы русский язык получил в наследство различные по своей сути звуки: U долгое давало на русской почве звуки ы и у, а индоевропейское U краткое - особый краткий звук (нечто среднее в произношении между о и ы; подобный звук мы произносим например в первых слогах слов пароход и водовоз).
Примерно в XII - XIII веках со звуком Ъ (который называют еще и редуцированным) начали происходить определенные фонетические изменения, в результате которых он в одних позициях вовсе исчез, а в других развился в гласный полного образования О. Слово пчела претерпело утрату редуцированного звука, а затем приспособление согласного Б к следующему звуку, т.е. оглушение. Если вспомнить еще и диалектный глагол бучать, имеющий значения "реветь, гудеть, жужжать" и этимологически родственный словам пчела, букашка и бык, то становится ясным, каково же было общее значение этих существительных - производящий определенный звук. Кстати говоря, в этой связи интересно вспомнить популярную "докучную сказку": "Рассказать ли тебе сказку про белого бычка?". Если основываться на древних значениях слов, составляющих этот текст, то оказывается, что здесь речь идет о разговоре с невидимым, но слышимым собеседником.
Re: Русский язык велик и могуч!
Дальние родственники: слова «здоровье» и «дерево»
Слова здоровье и дерево тоже этимологически родственны, они принадлежат в праславянском языке к одному корню. Здоровый - "сделанный из хорошего дерева" (см. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т.2. М., 1986. С. 90).
Чередования оро / ра; ер, ере / ре, ро; оло / ле, ла в современном языке (в полногласном или неполногласном вариантах) очень распространены: норовить - нрав, ворот - вертеть, беречь - небрежный, дерево - дрова, молоко - млекопитающее, наволочка - облако.
Пару нож - заноза также составляют однокоренные слова с общим значением "нечто острое", восходящие к общеславянскому корню nozь. Чередование ж / з мы встречаем во многих словах русского языка, например: мороз - мороженое.
Чередования оро / ра; ер, ере / ре, ро; оло / ле, ла в современном языке (в полногласном или неполногласном вариантах) очень распространены: норовить - нрав, ворот - вертеть, беречь - небрежный, дерево - дрова, молоко - млекопитающее, наволочка - облако.
Пару нож - заноза также составляют однокоренные слова с общим значением "нечто острое", восходящие к общеславянскому корню nozь. Чередование ж / з мы встречаем во многих словах русского языка, например: мороз - мороженое.
Re: Русский язык велик и могуч!
Странности русского языка
Человек НЕДАЛЁКИЙ и человек БЛИЗКИЙ — это вовсе не одно и то же…
Бесчеловечно и безлюдно — не синонимы.
Бывает так, что в русский язык проникают слова из другого языка, но мы не улавливаем между ними родственной связи, хотя она есть.
Наглядный пример: БРОШЬ и БРОШЮРА. Вроде бы звучат похоже, и только. Оба слова заимствованы из французского языка, и их родственная связь выявляется без особого труда: broche [брош] «булавка, брошка» — brocher [брошé] «сшивать, скреплять» — brochure [брошю́р] «брошюра», то есть буквально: «сшитая, скреплённая (книжка)».
Родственные слова-иностранцы:
губернатор - гувернёр - кибернетика
диктатор - диктант
бутик - аптека
кристалл — хрусталь,
кесарь — цезарь — царь,
официант — офицер
Бесчеловечно и безлюдно — не синонимы.
Бывает так, что в русский язык проникают слова из другого языка, но мы не улавливаем между ними родственной связи, хотя она есть.
Наглядный пример: БРОШЬ и БРОШЮРА. Вроде бы звучат похоже, и только. Оба слова заимствованы из французского языка, и их родственная связь выявляется без особого труда: broche [брош] «булавка, брошка» — brocher [брошé] «сшивать, скреплять» — brochure [брошю́р] «брошюра», то есть буквально: «сшитая, скреплённая (книжка)».
Родственные слова-иностранцы:
губернатор - гувернёр - кибернетика
диктатор - диктант
бутик - аптека
кристалл — хрусталь,
кесарь — цезарь — царь,
официант — офицер
Re: Русский язык велик и могуч!
Только в русском языке
Русский алфавит уникален. Некоторые буквы в нем точно такие же, как в латинском, а вот другие выглядят так же, но звучат совсем иначе. А еще две буквы — ъ и ь — не имеют собственных звуков.
Слово из 2 букв, в котором можно сделать 8 ошибок, — щи. Российская императрица Екатерина Великая, еще будучи немецкой принцессой Софи, написала простое русское слово щи вот так: «schtschi», а это 8 букв, все из которых неправильные!
Порядок слов в русском языке свободный, но это не значит, что вы можете ставить слова, как хотите. От порядка слов может кардинально зависеть смысл предложения. Например, «Я иду домой» означает «Я иду домой» (хотя, конечно, много зависит от интонации), а вот «Я домой иду» значит, что «Я иду именно домой, а не куда-то там еще». А «Домой иду я» — «Это я иду домой, а не ты и не кто-то еще. Все остальные остаются здесь и работают!». Так что порядок слов в русском языке зависит от того, что вы хотите сказать.
У числительных один и два есть род, а у остальных — нет: один мальчик, одна девочка, две девочки, два мальчика, но три мальчика / девочки.
У числительного один есть множественное число — одни.
В прошедшем времени у глаголов есть род, а в настоящем и будущем — нет: он играл, она играла, он играет, она играет.
У русских существительных есть одушевленность! Это значит, что некоторые одушевленные существительные считаются «более живыми», чем неодушевленные. Например, в русском языке мертвец считается более живым, чем труп. (Вспоминаем школьную программу: виню кого — мертвеца, но виню что — труп).
Самые сложные русские скороговорки: «Шла Саша по шоссе и сосала сушку», «На дворе — трава, на траве — дрова, не руби дрова на траве двора».
© Fishki.net
Слово из 2 букв, в котором можно сделать 8 ошибок, — щи. Российская императрица Екатерина Великая, еще будучи немецкой принцессой Софи, написала простое русское слово щи вот так: «schtschi», а это 8 букв, все из которых неправильные!
Порядок слов в русском языке свободный, но это не значит, что вы можете ставить слова, как хотите. От порядка слов может кардинально зависеть смысл предложения. Например, «Я иду домой» означает «Я иду домой» (хотя, конечно, много зависит от интонации), а вот «Я домой иду» значит, что «Я иду именно домой, а не куда-то там еще». А «Домой иду я» — «Это я иду домой, а не ты и не кто-то еще. Все остальные остаются здесь и работают!». Так что порядок слов в русском языке зависит от того, что вы хотите сказать.
У числительных один и два есть род, а у остальных — нет: один мальчик, одна девочка, две девочки, два мальчика, но три мальчика / девочки.
У числительного один есть множественное число — одни.
В прошедшем времени у глаголов есть род, а в настоящем и будущем — нет: он играл, она играла, он играет, она играет.
У русских существительных есть одушевленность! Это значит, что некоторые одушевленные существительные считаются «более живыми», чем неодушевленные. Например, в русском языке мертвец считается более живым, чем труп. (Вспоминаем школьную программу: виню кого — мертвеца, но виню что — труп).
Самые сложные русские скороговорки: «Шла Саша по шоссе и сосала сушку», «На дворе — трава, на траве — дрова, не руби дрова на траве двора».
© Fishki.net
Re: Русский язык велик и могуч!
Высказывания о причастии
Причастие – часть речи, причастная к глаголу в образе прилагательного.
В. Даль
Сии глагольные имена служат к сокращению человеческого слова, заключая в себе имени и глагола силу.
М.В. Ломоносов
Причастия… обыкновенно избегаются в разговоре. Мы не говорим: карета, скачущая по мосту; слуга, метущий комнату; мы говорим: которая скачет, который метет и пр. – заменяя выразительную краткость причастия вялым оборотом.
А.С. Пушкин
Re: Русский язык велик и могуч!
И ежу понятно!
Выражение «и ежу понятно» трактуется как «понятно(ясно) каждому», а вот откуда оно — известно не всем. Источником данного выражения считают стихотворение В. В. Маяковского «Сказка о Пете, толстом ребенке, и о Симе, который тонкий» в нём есть такие строки: «Ясно даже и ежу — этот Петя был буржуй».
В СССР существовала сеть интернатов для одаренных детей. В них были подростки, которым оставалось учиться 2 года (классы А, Б, В, Г,Д) и 1 год (классы Е, Ж, И). Именно учеников одногодичного обучения называли «ежами». Багаж знаний учеников двухгодичного обучения был больше, чем у учеников одногодичного обучения, которые только недавно поступили в интернат. Поэтому, ученики 2 лет обучения, для определения недогадливости употребляли выражение «и ЕЖУ понятно», имея в виду учеников одногодичного обучения.
В СССР существовала сеть интернатов для одаренных детей. В них были подростки, которым оставалось учиться 2 года (классы А, Б, В, Г,Д) и 1 год (классы Е, Ж, И). Именно учеников одногодичного обучения называли «ежами». Багаж знаний учеников двухгодичного обучения был больше, чем у учеников одногодичного обучения, которые только недавно поступили в интернат. Поэтому, ученики 2 лет обучения, для определения недогадливости употребляли выражение «и ЕЖУ понятно», имея в виду учеников одногодичного обучения.